Форум » Интересные фильмы » Вальковер(Ввиду неявки соперника)Walkower (1965)Jerzy Skolimowski » Ответить

Вальковер(Ввиду неявки соперника)Walkower (1965)Jerzy Skolimowski

админ: … «Walkover» для восточной Европы равнозначен «На последнем дыхании» для французского кино - звучное проявление радикализма, необратимости, второго дыхания и свежего воздуха" (Жан-André Fieschi, Cahiers du Cinéma). В начале фильма, неизвестная женщина с грустными глазами бросается под поезд, на котором приезжает Анжей. Случайно он встречается глазами со своей бывшей однокурсницей по институту. Несколько дежурных реплик и вот он уже узнает, что Тереза приехала на работу на местном предприятии. Много лет назад, когда Анжей, был отчислен из института, а Тереза получила диплом, они расстались. Анжей отслужил в армии и заработал разряд по боксу. Теперь у него нет денег, работы и жилья… Но, он влюбляется в Терезу и соглашается выступить в местном боксерском поединке на приз некоего завода или фабрики, на которую Тереза приехала работать. Но она выбирает любовь, а не работу и уезжает в Варшаву. А он, как настоящий шестидесятник, прыгает с поезда, предпочитая, любви, буржуазной и столичной жизни – последний поединок за звание лучшего. И, неожиданно выигрывает его, однако, оставаясь без средств к существованию. Абсолютно один, в финале он будет повержен хуком местного спекулянта в полутемном и пустом зале Своего рода, Сколимовский снимает критику шестидесятничества. Главный герой, с одной стороны: бродяга, неудачник, вор, «без пяти минут» инженер, бывший солдат и отличный боксер. Это ли не образ героя Марлона Брандо из «Последнего танго в Париже», только более молодого? У его героя нет выбора: нарисовать диван для уюта в пустой комнате общежития уже не получится, Тереза выбирает комфорт, а для него поединок важнее любви. В итоге они расстаются, вероятно, уже навсегда. Ежи Сколимовский, творит в этой картине невероятные вещи. Это и длинные сцены, «с летающей» камерой, и глубокие кадры с несколькими композициями без монтажных склеек. Ну и кульминация, где сам режиссер, совершает довольно сложный и рискованный каскадерский трюк, прыгая с набирающегося скорость поезда за несколько метров до пропасти, едва не влетев в столб при падении. Каждый кадр, фильма пронизан абсолютной свободой, выраженной в конструктивистских кафе 60-х - «стекляшках», стройках индустриализации, на которые приехала Тереза, блочными хрущебами и т.д. Однако, режиссер мечтал о западе, который аукнулся ему, синонимично герою «Глубины» (одному из первых Английских фильмов Сколимовского), который посвятил свою жизнь соблазнению необыкновенно красивой женщины, но в самый ответственный момент мужские силы покинули его и он от досады убил свою любовь, ощутив себя мужчиной, лишь наедине с трупом. Словно, эпитафия творчеству Сколимовского, который мечтал покинуть Польшу, но сделав это, уже не мог творить с прежней силой. Он ослаб как режиссер предпочитая снимать неплохое кино, которое, однако, ни шло ни в какое сравнение с его польским периодом.

Ответов - 19

Евген: Сколимовского даже можно отыскать в небольшой роли в триллере о заграничной русской мафии "Порок на экспорт" (2007) Дэвида Кроненберга. Вон аж куда его занесло.

админ: Евген пишет: Сколимовского даже можно отыскать в небольшой роли в триллере о заграничной русской мафии "Порок на экспорт" (2007) Дэвида Кроненберга. Вон аж куда его занесло. Лучше бы не заносило...

Евген: Что-то слышал его лентах 70-х - «Приключения Жерара», «Король, дама, валет», «Крик». Стоит ли их смотреть?


админ: Евген пишет: Что-то слышал его лентах 70-х - «Приключения Жерара», «Король, дама, валет», «Крик». Стоит ли их смотреть? Сложный вопрос. Наверное и стоит... Потому что фильмы не проходные. Но, в них нет ничего от Сколимовского, просто качественное коммерческое кино, снятое неплохим режиссером.

Евген: Александр, а что посоветуешь из плодовитого творчества Анджея Вайды. Обнаружил, что не смотрел у него ничего. Какие другие польские режиссеры особенно интересны?

Roman_DD: Хоть я и не Александр, и у Вайды смотрел мало, но однозначно посоветую "Пепел и алмаз" (1958) и "Всё на продажу" (1969).

Lacenaire: Walkover это не "лёгкий выигрыш", "плёвое дело" ("пеший переход", если буквально)? Или такое название ("За явным преимуществом") было у нас в прокате?

админ: Lacenaire пишет: Walkover это не "лёгкий выигрыш", "плёвое дело" ("пеший переход", если буквально)? Или такое название ("За явным преимуществом") было у нас в прокате? Антон Алексеев и http://www.artvideodvd.ru/. Их перевод. Насколько, я знаю в справочниках было название "Без боя". Хотя, я не уверен на 100%.

Lacenaire: "Без боя", наверное, ближе по смыслу. Но да ладно... админ пишет: Антон Алексеев и http://www.artvideodvd.ru/. Их перевод. О, любопытно. А я думал эти польские фильмы только на зарубежных трекерах найти можно. Надо обратить внимание.

Марк Кириллов: "Приключения Жерара" я смотрел (спасибо "Пятёрке" за просвещение).Чушь собачья,а не фильм.Если Сколимовский выбрал "подлинную свободу",чтобы снимать эту шнягу - я ему сочувствую. Трудно осуждать человека за его желание быть свободным.Может как личность Сколимовский и стал свободным на Западе.Но как режиссёр он утратил свою неповторимость. А в советской критике "Вальковер" так и фигурировал.Потому что это боксёрский термин.Какой смысл переводить?

Roman_DD: Насчет польских режиссеров. Опять же, смотрел мало, Марк может рассказать гораздо подробнее. От себя порекомендую "Ева хочет спать" Тадеуша Хмелевского (1958), "Поезд" (в советском прокате "Загадочный пассажир") Ежи Кавалеровича, "Рукопись, найденная в Сарагосе" Войцеха Хаса.

Марк Кириллов: О да! "Ева хочет спать" - это что-то с чем-то Блестящая пародия на чернушные фильмы. Я видел этот фильм в 95 году (100-летию кино посваящаетя).Понятно,что Хмелевский смеялся над польской чернухой (а заодно и над ура-положительными персонажами официозного кино),но факт искусства позволял распространить издёвку на всё чернушное направление. Посвятить что ли топик польскому кино 1955 - 1985?

Lacenaire: Марк Кириллов пишет: Посвятить что ли топик польскому кино 1955 - 1985? Думаю, такой топик давно напрашивается

Roman_DD: Марк, и с тех пор не пересматривали ???

Paolo: я тоже за польский топик интересно было бы почитать

Евген: Всеми руками и ногами за. Тем более, что познания здесь не большие. Жулавский, Махульский, Боровчик, что-то из Хаса, отчасти Поланский, Кавалерович...

Евген: Вот еще вспомнил о совершенно незнаком для многих, но ставшим за десятилетие новым открытием в национальном кинематографе - иранское кино. Мохсен Махмальбаф, Аббас Киаростами, Маджид Маджиди... Кто-нибудь просветит об этом феномене?

Марк Кириллов: Ладно,уговорили

админ: "вальковер" - вполне себе термин, его не нужно переводить. победа вальковером означает "ввиду неявки соперника"" http://sergio-leone.livejournal.com/105648.html?thread=751792#t751792



полная версия страницы