Форум » Интересные фильмы » Частный детектив » Ответить

Частный детектив

eda-88: Хортелось бы обсудить этот фильм,один из моих любимых Бебелевских. Бруно и ЖПБ и в "Горит Ли Париж" снимались-но там не виделись. Филипп Лабро мне нравится как режиссер,но я помимо этого- только "Наследник" смотрел. Хотел бы спросить,почему его прозвали "Хищник"(или НАВОДЧИК)?

Ответов - 70, стр: 1 2 3 All

phlanger: ...в каком же году я его смотрел ? в семьдесят восьмом ? в кинотеатр Варшава очередь стояла часа на два...

eda-88: Надо же,вот это память,тогда фильму было 2 года,и как ощущение?

phlanger: что в этой очереди мы с одноклассником стояли очень не зря кстати, и до сих пор так считаю :-)


eda-88: Я с несколькими переводами фильм видел(по НТКараченцев,по СТС и Рен-ТВ...разные),но на оригинале не видел

Марк Кириллов: "Частный детектив" - мерзкая нудятина.Потому что с первого кадра известно не только "что" будет,но и "как".Фильм начисто лишён юмора (ну с ним Филиппу Лабро всегда было не по пути).Почему его для советского проката купили тоже ясно - Бельмондо.Никаких мыслей,просто оголённое противостояние "хорошего" и "плохого".Без подтекста. Смотрел 1 раз.Хорошо запомнил название - чтобы второй раз случайно не посмотреть.

eda-88: А Вам с Бельмондо вообще какие фильмы понравились?

админ: eda-88 пишет: А Вам с Бельмондо вообще какие фильмы понравились? Признаться откровенно долго перечислять... Поэтому только самые любимые, что сразу приходят на ум. "Двойной поворот ключа" "На последнем дыхании" "Стукач" "Леон Морин священник" "Фершо старший" "По прозвищу Рокко" "Взвесь этот риск" "Безумный Пьеро" Вообще же нравится очень много...

eda-88: админ пишет: "Фершо старший" "По прозвищу Рокко" Существую ремейки этих фильмов,с Бельмондо-тоже.

Robert mcSotskey: админ пишет: Взвесь этот риск" Так Вы все же, Админ, этот фильм сомтрели? Как впечатление? А я уже говорил, что давно его хочу посмотреть, но не нахожу. Где взяли? Для меня это вообще (по растановке приоритетов) - № 1 с Бебелем, который я бы не видел. Годара я бы в любимые включать не стал. "Ля Рока" - молодо-зелено (в смысле, сам актер). "Фершо" и "Леон" - не смотрел, днем с огнем не сыщешь.

Марк Кириллов: Если у меня спросили бы про Бельмондо и любимые роли его,то это однозначно "На последнем дыхании","Женщина есть женщина","Безумный Пьеро","Двойной поворот ключа".

админ: Robert mcSotskey пишет: "Ля Рока" - молодо-зелено (в смысле, сам актер). Ну, вопрос то был не в том, где актер здорово сыграл. А в том, какие фильмы с его участием более всего понравились. Поэтому "По прозвищу Рокко" - однозначно попадает в любимые. Очень здорово снято. Хотя, я и подозреваю, что фильм частично снимал Мельвиль, особенно учитывая, что данный фильм снимался на его студии. А семьи Беккеров и Грюмбахов, дружили еще до рождения Жана-Пьера и Жана с Жаком...

админ: Robert mcSotskey пишет: Так Вы все же, Админ, этот фильм сомтрели? Как впечатление? А я уже говорил, что давно его хочу посмотреть, но не нахожу. Где взяли? Для меня это вообще (по растановке приоритетов) - № 1 с Бебелем, который я бы не видел. Взял в нашем Московском киноклубе на Журфаке МГУ... Фильм отличный, равно как следующая (доступная у нас ) картина режиссера "Макс и жестянщики"? Клод Соте, прежде чем говорить о нем как о режиссере, состоял во Фр. компартии... Поразительно, но чего-чего но именно его приверженности к комунистам в его фильмах я особо не заметил. Соте - это лирик, жизнеописатель нравов, художник... Хотя именно художественное начало у него слишком сильно перекрывает сюжетное. "Взвесь этот риск" - это история бандита одиночки, который бежит из Ниццы в Париж после дела, обвиненный в убийстве полицейского. Он теряет жену и друга, и с двумя маленькими детьми вынужден скрываться... Ему помогает - Эрик Старк (Жан-Поль Бельмондо). Собственно в итоге в Париже его кидают, все его бывшие коллеги... А в финале, нам говорят что героя Вентуры в итоге поймают и казнят. Собственно для этого фильма сюжет принципиально не важен. Важен антураж, то как снято. Снято действительно здорово. Хотя, признаться откровенно через пару месяцев, после просмотра удовольствие от первого просмотра малость спадает... Через 10-ть лет, Соте снял другой бандитский фильм - "Макс и жестянщики" - здесь закомплексованный детектив - Макс, которого играет Мишель Пикколи, не способный поймать грабителей банков, терроризирующих округ, где он работает, дабы спасти свою поруганную коллегами честь - решается на крайние меры. Случайно встреча с бывшим одноклассником-неудачником - автоугонщиком неожиданно подсказывает план действий. Он провоцирует, через связь с девушкой друга своего бывшего знакомого на ограбление банка. Его друг и его подельники - изгои из его мастерской, где они разбирают краденные машины - идут на ограбление... Их ловят... Все было бы замечательно, если бы детектив не влюбился в одну из соучастниц ограбления... Сразу скажу фильм очень сильны, гораздо лучше "Взвесь этот риск", как мне кажется. Хотя посмотрим, я его только вчера посмотрел.

Марк Кириллов: "Макс и жестянщики" наверное самый лучший фильм Сотэ.Вторым бы я поставил "Венсан,Франсуа,Поль и другие" - один из лучших фильмов,обращавшихся к теме обуржуазивания бывших "шестидесятников". Вообще же фильмы Сотэ грешат некой манерностью,что мешает их просмотру.

админ: Марк Кириллов пишет: "Макс и жестянщики" наверное самый лучший фильм Сотэ.Вторым бы я поставил "Венсан,Франсуа,Поль и другие" - один из лучших фильмов,обращавшихся к теме обуржуазивания бывших "шестидесятников". Поразительно, но именно в "Полицейском" Мельвиля чувствуется влияние "Макса и Жестянщиков". Начиная с ограбления банка, заканчивая тем что у Мельвиля бандит и полицейский - друзья. У Соте - бывшие друзья, ныне приятели. В обоих случаях имеет место придательство. В обоих, ключевое положение - предательницы, (в обоих случаях косвенно) играет женщина. У Соте героиня Роми Шнайдер, у Мельвиля Денев...

Robert mcSotskey: Странно - рубрика называется Частный детектив, а разговор о ... На самом деле я уже давно хотел этот филь мобсуждать - но админ меня не поддержал. На форуме можно даже найти его снисходительно-высокомерное высказвание и о фильме, и о творчестве ЖПБ применительно к этому фильму, и о моем восхищении фильмом. Марк Кириллов&админ пишут: Клод Сотэ Вообще об этом режиссере можно говорит специально. Я уже как-то поднимал тему автор-ремесленник. У автора есть всегда стержневая линия, можно сказать, что он всю жизнь снимает один и тот же фильм. Например. Майкл Николс исследует банальную проблему, что есть современный брак, взаимоотношение мужа и жены и в целом мужчины и женщины: встречи, знакомства, интимные отношения, браки, ссоры, измены, скандалы, разводы. Хрестоматийный пример - недавний фильм с Натали Портман, Клайвом Оуэном, Джулией Йогуртс и т.д. Название всегда забываю. Но, например, у Джона Форда, с другой стороны, эту стержневую идею найти сложно, уж очень он разноплановый режиссер, к тому же, ряд фильмов у него и продюссерских. На "Вестерн-фильмс" написано, что он отказался снимать Унесенные ветром, наверное, просто ФОрд и продюссер не ужились бы. Так вот - о Клоде Сотэ. Про него можно сказать, что снимал он о жизни французской технической интеллигенции, грубо говоря - о среднем классе. Честно говоря, смотрел только "Простая история" (в нашем прокате - "У каждого свой шанс"), но как я понял, это хрестоматийный пример его творчества. Вот его стержневая идея. Но и у Сотэ есть два ну не знаменитых, а известных ганстерских фильма - в начале карьеры "Взвесь весь риск" (лень смотреть IMDB, но ИМХО второй его фильм) и уже зрелый Сотэ - упоминянутый "Макс и Жестянщики". Вот "Взвесь весь риск" я и давно хочу посмотреть. Хотя получается, что, во-первых, это еще можно сказать проба пера как для Сотэ, так и для Джованни, поэтому, возможно, наивно и т.д. ВО-вторых, получается, что Сотэ снимает не своей жанр, что тоже могло пойити не в пользу фильма. В общем - поживем - увидим.

админ: Robert mcSotskey пишет: Но и у Сотэ есть два ну не знаменитых, а известных ганстерских фильма - в начале карьеры "Взвесь весь риск" (лень смотреть IMDB, но ИМХО второй его фильм) и уже зрелый Сотэ - упоминянутый "Макс и Жестянщики". У него еще есть третий гангстерский фильм, снятый в середине 60-х. Тоже с Лино Вентура в гл. роли. Но названия я не знаю. И на кассетах, он мне не попадался, равно как и в справочниках. Поразительно, то что Сотэ был в общем, то не режиссером вовсе. Так - бизнесмен - коммунист. Он и фильмы до 70-х годов, снимал раз в 5-ть лет. У его родителей был бизнес, он его честно продолжал всю жизнь. Что, кстати не мешало ему быть в фр. компартии... Кстати, в этой связи, а как советсткая кинокритика относилась к Сотэ? Robert mcSotskey пишет: Хотя получается, что, во-первых, это еще можно сказать проба пера как для Сотэ, так и для Джованни, поэтому, возможно, наивно и т.д. ВО-вторых, получается, что Сотэ снимает не своей жанр, что тоже могло пойити не в пользу фильма. В общем - поживем - увидим Не то чтобы. Сотэ был режиссером в себе. Он явно снимал для собственного удовольствия. И интересовал его прежде всего результат. Заметно, что режиссеру, попросту наплевать на мнение критиков. Важен именно тот визуальный и настроенческий стиль, который и отличает его работы. "Взвесь этот риск" - это мастерски снятое кино, ни о чем. Просто очень красиво, поэтично и про бандитов...

Марк Кириллов: Советская критика Сотэ вообще в упор не видела.Фильмы его приобретались редко,о режиссёре при анонсах вообще не упоминали,при выходе эти фильмы шли как "фильм с участием ...".Видимо,для официальной критики он был не опасен,а левая считала его слишком буржуазным режиссёром - что есть чистая правда

админ: Марк Кириллов пишет: Видимо,для официальной критики он был не опасен,а левая считала его слишком буржуазным режиссёром - что есть чистая правда Вот именно поэтому меня более всего поразило, когда я залез в биографию Клода Сотэ, и узнал что он оказывается коммунист.

eda-88: админ пишет: узнал что он оказывается коммунист. Ну а что в этом такого,ведь и Волонте,Монтан тоже иим были?

eda-88: Интересно,в фильме Коко выстрелил в этого парня,а он выжил,как?

админ: eda-88 пишет: Ну а что в этом такого,ведь и Волонте,Монтан тоже иим были? Соте, снимал буржуазное кино. А Волонте и Монтан, напротив выражалили свои полит. взгляды через роли. Собственно у Волонте нет не соотв. его идеям ролей. Что же до Монтана стоит, например вспомнить такие картины как: "Все в порядке" или "И... как Икар"...

eda-88: админ пишет: Собственно у Волонте нет не соотв. его идеям ролей. Что же до Монтана стоит, например вспомнить такие картины как: "Все в порядке" или "И... как Икар"... Согласен

Марк Кириллов: Ну с Монтаном всё сложнее.После подавления "Пражской весны" Монтан демонстративно вышел из Компартии,участвовал в акциях протеста у советского посольства в Париже.Мало того,дал интервью,в котором чётко и внятно сказал,что тот,кто после 30 остаётся коммунистом - сумасшедший.Такого ему простить не могли в СССР.В 70-е Монтан стал одним из жупелов пропаганды.О нём либо принципиально ничего не писали,либо обзывали "иудой,продавшимся воротилам Уолл-стрита".

phlanger: если вдруг кому надо... из упомянутых есть оба :-) Фершо, Стукач, Полицейский, На Последнем Дыхании, Женщина Есть Женщина, Безумный Пьеро и Двойной поворот ключа первый и последний - без перевода, с английскими субтитрами в основном DivX;-) , кроме Полицейский и На Последнем Дыхании - те DVD типа "999 в одном" в принципе могу куда-нть залить...

eda-88: Марк Кириллов пишет: О нём либо принципиально ничего не писали,либо обзывали "иудой,продавшимся воротилам Уолл-стрита". Надо же,это Россия так говорила?

Марк Кириллов: Так писали.У меня даже где-то это статья есть - в одном из сборников.В качестве "иуд" там фигурировали Монтан,Годар и Коста-Гаврас.

eda-88: Марк Кириллов пишет: В качестве "иуд" там фигурировали Монтан,Годар и Коста-Гаврас. Но потом ведь все забылось и Монтана снова почитали?

phlanger: ...совершенно неожиданно выяснилось, что Клод Сотэ был сценаристом у Жоржа Франжю на фильме Глаза без лица http://www.dnevkino.ru/allfims/yeuxsansvisage.html

eda-88: БОльшое спасибо,очень интересно.

Марк Кириллов: "Забылось" только в "Перестройку".

eda-88: Марк Кириллов пишет: "Забылось" только в "Перестройку". Тогда Монтан и умер

Марк Кириллов: Монтан умер в 1990-м.До этого он ещё и в Москве успел побывать - на российской премьере "Признания".

eda-88: Марк Кириллов пишет: ьере "Признания". А как Вам этот фильм?

Марк Кириллов: eda-88 Никак.Коста-Гаврас явно не врубился в ситуацию.Ему было интересно снять очередной фильм о диктатуре (впоследствие у него получилась своеобразная трилогия ("Дзета" (о режиме "чёрных полковников" в Греции) - "Признание" (о сталинском терроре в Чехословакии в 1948 году) - "Пропавший без вести" (о перевороте в Чили)).И снимать-то он начал фильм ещё во время "пражской весны".Потом забросил его,потом снова начал снимать.Фильму на пользу это не пошло - он не оставляет цельного впечатления.

eda-88: Понятно,а с чего он так начал МОнтана снимать,как они познакомились? Кстати,Вы смотрели Голливудские фильмы Гавраса-......с Хоффманом и Траволтой,неудачный есть один.Еще "Ханна К" Я бы очень хотел посмотреть "Лишний человек" с Пикколи,Кремером,Брассером,Перье и т.д. Марк Кириллов пишет: ("Дзета" (о режим По-моему Тринтиньян получил премию? Марк Кириллов пишет: "Пропавший без вести" (о перевороте в Чили)).И снимать-то он начал фильм ещё во время "пражской весны" По-моему сильный фильм,с Лемоном?

eda-88: http://le-cinema.ru/show_film.php?id=275 нашел рецензию Robert mcSotskey На мой взгляд, Ф. Лабро здесь мастерски позаимствовал идеею тандема Леоне-Морриконе, когда Морриконе пишет «собственную» музыкальную тему персонажам фильма, вершиной чего стал завораживающе тягучий вестерн «Однажды на Диком Западе», где каждому из четырех главных героев соответствует четыре мелодии. Точно,получился похожий тандем! Музыка отличная,все 12 треков! Кстати Салицетти(актера не помню)-видел также в "Не будите спящего флика"

Марк Кириллов: Ну Коста-Гаврас всё-таки к "левым" относился.Чего ж ему не быть знакомым с коммунистом Монтаном?

eda-88: Марк Кириллов пишет: Ну Коста-Гаврас всё-таки к "левым" относился.Чего ж ему не быть знакомым с коммунистом Монтаном? Что-то много "левых" было.

Марк Кириллов: Раньше "левизна" была в моде.Для кого-то это было искренне. Кстати,среди "правых" гениев было поменьше.

eda-88: http://my.opera.com/eda-88/blog/michel-colombier-lalpagueur Музыка тут вся из фильма сего,в моем блоге,залил.

Robert mcSotskey: А откуда взяли - я на сайте Мишеля Коломбье только три мелодии из фильма нашел?

eda-88: Robert mcSotskey пишет: А откуда взяли - я на сайте Мишеля Коломбье только три мелодии из фильма нашел? Ну я вроде Вам уже как с полгода этот саундтрек ссылку давал,Вы писали,что скачали? неужели все-таки нет? Там 12 треков-все из фильма. _______________________________ PS Залил отличный альбом Френсиса Лея-мой альбом,старый,там в основном Музыка из Лелушовских картин,также из "Трупа моего врага" и "Эммануэлль-2",вот: http://my.opera.com/eda-88/blog/francis-lai-love-story-compilation-album

Spiker: Можете выложить саундтрек Частного Детектива в другом месте не на рапиде?

eda-88: Spiker пишет: Можете выложить саундтрек Частного Детектива в другом месте не на рапиде? Spiker куда именно,я могу без проблем,на ifolder.ru пойдет?

Наводчик: *PRIVAT*

eda-88: Приветствую!

Наводчик: Вопрос админу: куда исчезло моё сообщение от 8 ноября?

админ: Наводчик пишет: Вопрос админу: куда исчезло моё сообщение от 8 ноября? Никуда не исчезло...

Наводчик: Прошу прощения, у меня видимо был какой-то "глюк".

eda-88: Наводчик Ваш ник от L'Alpagueur ?

Наводчик: Да.

eda-88: Ну,и какой любимый момент в фильме?

Наводчик: Пожалуй, начало в Роттердаме (но их много). Многия мои впечатления изложены на этой страничке: http://www.kinopoisk.ru/board/showthread.php?t=2608

eda-88: Ну это я читал давно...там тоже зарегистрирован...,но редко захожу... Кстати а в Роттердаме мне тоже нравится... le-cinema.ru тоже прочтите хорошие рецензии

Роберт: Пишу пока под "псевдонимом", так как чего-то не войти на сайт под настоящим именем. У меня после просмотра фильма в ТВ-версии так и остались два вопроса: 1) "Ни один человек не настолько богат, чтобы купить свое прошлое" - эта же фраза к Наводчику относится, т.е. что он стал такой же отрицательной личностью, как Ястреб, и ему не удастся низа что "выкупить прошлое", ни буквально деньгами, ни "хорошими" поступками, сдавая всех полиции; 2) как правильно звучит фраза в конце: а) мы не знаем, что это за человек, вооружен он, или нет, и что от него можно ждать" или б) "мы понятие не имели, что это за человек" Смысл фильма от того, как перевести фразу меняется. Кстати, в И-нете упоминается, что Лабро основывался в своем фильме на творчестве Мельвиля и Пекинпы, но я думаю, что и без Леоне не обошлось - откуда тогда "Человек без имени" (почему в ИМДБ настойчиво и неправильно его именуют Роже Пиляр), глаза и руки крупным планом, мелодия у каждого персонала, положительный антигерой Бельмондо. Вообще на этом сайте Админ говорил, Мельвиль и Лабро дружили. И еще - в советском прокате фраза звучит: "кофе, рюмку ликеру, сигару", а то я запомнил только последнее слово и слово "кофе", но последовательность его не помню. И вообще дубляж постоянно премешиваются: я уже запутался, как назывался Отель: "Молодые ружья", "Приют охотника". В зависимости от названия Охотник произносит: а) "а эти молодые ружья..." [т.е. не устроят ли пальбу]; б) "надо было тебе назвать "приют грабителя" как говорят "водилы": "Больше всего я не люблю, это когда портят товар"? Или когда Салицетти говорит Когда имеешь много денег (подмигивает), я сказал, много - то можешь сдесь долго не задерживаться". Хорошая еще сцена в конспиративной квартире, она какая-то сюрреалистическая: когда Думек говорит, что все "шишки" достанутся ему: хорошая фраза. не напомните, как в оригинале??? "Четыре урока" постоянно переводя по разному. Да и вообще там все наполовину "не от миру сего" - сюрреалистические мосты, странные встречи, даже Наводчик куда-то исчезает, (самоцитата) "будто в воздухе растворился, сойдя с летящего самолета". И вообще, правильнее наверное все-таки Охотник - Спитцер же говорит - "устроить охоту на охотника". По английски переводят "bounty-hunter" (опять мы вернулись к Леоне - эпиграф "За несколько лишних долларов", т.е. "Охотник за головами". Вообще второстепенные персонажи подобраны Лабро - чего только стоят нервный сутенер и парочка гангстеров, подобранных по контракту, стрелок, общающийся с подельником свистом, "юноша"-ротозей из отеля. Еще один - любопытный вопрос - не первый ли это фильм, где ЖПБ дерется одновременно против двух врагов (наиболее запоминающиеся - "Профессионал" и "Маргинал"). В фильме действительно есть два женских персонажа - подставная блондинка и Мюриэль Бельмондо, это тоже придает атмосферу фильму. Я знаете, как-то подумал, а есть ли там персонажи-женщины, и не смог вспомнить никого. Потом уже вспомнил стюардесу, а если бы не залез на http://www.kinopoisk.ru/board/showthread.php?t=2608 , и не вспомнил беременную блондинку. Кстати, когда посмотрел "Шараду" - сцена с вальсом из шарады на выставке филателистов безумно напоминает вальс Ястреба и карусели. В обще, я "Наводчика" готов обсуждать до скончания века.

Наводчик: Роберт пишет: В обще, я "Наводчика" готов обсуждать до скончания века. Узнаю стиль горячего энтузиаста "Частного детектива" Роберта Максоцкого и выдержки из его рецензии на фильм на "Старом добром французском кино". Аналогичным страстью к этому Бельмондо-поляру страдаю и я. Вот уже 26 лет. Много анонсировал его в местном телеэфире и в своих программах часто использую незабываемого Коломбье. Роберт пишет: И еще - в советском прокате фраза звучит: "кофе, рюмку ликеру, сигару", а то я запомнил только последнее слово и слово "кофе", но последовательность его не помню. И вообще дубляж постоянно премешиваются: я уже запутался, как назывался Отель: "Молодые ружья", "Приют охотника". В зависимости от названия Охотник произносит: Перевод фразы в 3-х озвучках: - Советский дубляж (голосом Демьяненко): "КОФЕ, РЮМКУ ЛИКЁРА, СИГАРУ!" (именно так, как Вы сказали) - Перевод ОРТ от 1994 г. (голосом Александра Клюквина): "Кофе, мускат, сигару!" - Перевод НТВ, самый неудачный от 1999 г. (пропитым голосом Караченцова): "Кофе, коньяк, сигарЫ !"

eda-88: Наконец-то развели достойную дискуссию,а то все время-начинаем тему и постепенно переключаемся на другое... Хорошо,что нашего полку прибыло Наводчик-видно тоже знаток Французского кино... Наводчик пишет: фильм на "Старом добром французском кино". Кстати я про это и имел ввиду,когда писал о le-cinema.ru Знаете какая мысль ко мне в голову пришла-вы админ или le-cinema.ru (ult почему-то форум все время закрывают) или админ belmondo.ru Но это я просто подумал..вы уж не обижайтесь.. Я смотрел к сожаленью всего 2 или 3(вам виднее) озвучки. 1-на СТС студии Линис по-моему... 2-на РТР...не помню-кто озвучивал 3-на НТВ Караченцевский голос и его же показывали год назад по Sp TV Наводчик пишет: еревод фразы в 3-х озвучках: - Советский дубляж (голосом Демьяненко): "КОФЕ, РЮМКУ ЛИКЁРА, СИГАРУ!" (именно так, как Вы сказали) - Перевод ОРТ от 1994 г. (голосом Александра Клюквина): "Кофе, мускат, сигару!" - Перевод НТВ, самый неудачный от 1999 г. (пропитым голосом Караченцова): "Кофе, коньяк, сигарЫ !" Спасибо,мне недавно тут писали что этот фильм озвучивал Демьяненко и его по ОРТ показывали в 94-м,но я и не знал-что был Клюквин... Значит этот голос-актер уже более 10-ти лет озвучивает фильмы? Я очень люблю его голос-как же жаль,что больше по ОРТ не показывали с его переводом... И почему так. Или после 94-го показывали? Ну не знаю-Караченцев по-моему везде Бельмондо озвучивает,не зря наверно ему и этот доверили.. По-моему по СТС как "Кофе,Бренди,сигары"??Надо пересмотреть запись.. В общем-жаль,я не встречал озвучки Клюквина и Демьяненко. И почему же все-таки этот фильм,на первый взгляд-обычный боевик-так захватывает и все ремя хочется его пересматривать?? Наводчик пишет: Аналогичным страстью к этому Бельмондо-поляру страдаю и я. Вот уже 26 лет. Много анонсировал его в местном телеэфире и в своих программах часто использую незабываемого Коломбье. А можно вот об этом поподробнее? Вы ведущий или диктор? Интересно,может на Культуре? Коломбье я счтиаю тут самый лучший саундтрек-тут и в "Наследнике",у меня много саундтреков Коломбье-но пожалуй тут самый удачнsq/ Сперва мне прислал музыку участник,который тут под именем Sabata-в апреле ,потом летом я перезалил для своего блога: http://my.opera.com/eda-88/blog/michel-colombier-lalpagueur Залил на рапиду-в качестве VBR А недавно я нашел полный диск-Коломбье с "Наследником"-"Наводчиком" и "Гусаром...",смотрите и скачивайте тут: http://my.opera.com/eda-88/blog/show.dml/1474313 Вряд ли где еще можно найти...я сам искал долгие годы этот диск. Тут качество 192-mp3 А вот "Наследник" буквально на этой неделе нашел новый с качеством mp3-320 Те же треки-но в лучшем качестве,совместимо 2 саундтрека-Наследник и Tarot http://my.opera.com/eda-88/blog/show.dml/1474313 Тоже тут же найдете ссылку,а обложки саундтрека или пластинки я выложил в альбом: Кликайте для большого оригинального просмотра размера

eda-88: Говорят что в СССР вообще без драки финальной фильм демонсттрировался,но с речью Уайлда..

eda-88: Наводчик А НАСЛЕДНИК не понравился? Я еще хочу Лабро посмотреть "Без видимой причины" с музыкой Морриконе и "Берег правый левый.." с Депардье,нигде не могу найти..

eda-88: Наводчик пишет: Вот уже 26 лет. Это престижный стаж..

eda-88:

Lacenaire: eda-88 пишет: Ну не знаю-Караченцев по-моему везде Бельмондо озвучивает,не зря наверно ему и этот доверили.. Караченцев, я так понял, считался своего рода alter ego Бельмондо. Потому и доверяли. Общее у них кое-что и вправду есть.

админ: Наводчик пишет: Перевод фразы в 3-х озвучках: - Советский дубляж (голосом Демьяненко): "КОФЕ, РЮМКУ ЛИКЁРА, СИГАРУ!" (именно так, как Вы сказали) - Перевод ОРТ от 1994 г. (голосом Александра Клюквина): "Кофе, мускат, сигару!" - Перевод НТВ, самый неудачный от 1999 г. (пропитым голосом Караченцова): "Кофе, коньяк, сигарЫ !" Я смотрел его только в Советском дубляже... "Частный детектив", как я и писал ранее мне не нравится (Впрочем, это дело вкуса), но вопрос даже не об этом. В конечном, итоге лучше всего, как мне кажется к Бельмондо подходит прокуренный голос Караченцева. Остальные голоса слишком интеллегентные для героев, которых играет Бельмондо. Когда слушаю Караченцева, что называется - верю....

Наводчик: админ пишет: Когда слушаю Караченцева, что называется - верю.... Понимаете, дорогой Админ, КараченцОву верю и я. Люблю его фейеверк в двойной бебелевской ипостаси в "Чудовище". Это был 1979 год по озвучке, Караченцову тогда было 34 года (или около того). А самое главное: голос у него был более свежий и звонкий. В "Человеке вне закона" (дубляж-1990) и "Одиночке" (дубляж-1988) тоже нравится его работа,но... как сложившийся и востребованный мэтр артист позволяет себе уже возрастной пафос. Плюс посаженные обертона от алкоголя и советской "Примы" (он курил только её). Поэтому назвать его лучшим дублёром Бельмондо лично мне затруднительно. Одним из лучших - да, но не "лучшим из лучших". А вот, кто попал в тень от Карачецова при не худшей (а может быть даже и лучшей) работе над Бельмондо, так это маэстро Александр Белявский. Комиссар Боровиц в "Кто есть кто" - для меня самый идеальный русскоязычный варант для Бебеля 70-х. Но тут ещё вот в чём дело: дублировать Бельмондо в СССР для актёров было очень престижной работой. Там проводились постоянные пробы (Белявский в личной беседе мне об этом подробно рассказал, но это было давно). И тот же бывший Шурик - покойный А. Демьяненко, говоривший за легендарного француза в "Великолепном" и обсуждаемом здесь "Частном детективе" выложился тоже достойно. Просто в силу своей индивидуальности он естественным образом придал Бебелю лишь присущую ему интонацию. Да и не по делу забытый Николай АлександрОвич тоже отлично воспроизвёл молодого Бельмондо в "Картуше" (дубляж-1976) и "Повторном браке" (дубляж-1975). А вот кто его конкретно завалил, так это С.Юрский. Актёр он прекрасный, но его голос абсолютно не вяжется с имиджем Бебеля. И ещё НЕ понравился Рудольф Панков (великий русскоязычный Челентано в "Блефе" и "Строптивом") в фильмах "Баловень судьбы" и "Профессионал" (от 1990 года). Но... действительно, это дело вкуса. Дорогой eda-88 ! Если позволите Вам я отвечу позже (работа есть работа).

Robert mcSotskey: Наводчик пишет: Перевод фразы в 3-х озвучках: - Советский дубляж (голосом Демьяненко): "КОФЕ, РЮМКУ ЛИКЁРА, СИГАРУ!" (именно так, как Вы сказали) - Перевод ОРТ от 1994 г. (голосом Александра Клюквина): "Кофе, мускат, сигару!" - Перевод НТВ, самый неудачный от 1999 г. (пропитым голосом Караченцова): "Кофе, коньяк, сигарЫ !" Есть еще "А деньги на карманные расходы" (так же как, малыш или Коко. Я наводчика смотрел: Два раза в "Спартаке" (т.е. сокращенный) в 1994 весной по ОРТ - тогда была ретроспектива Делона и Бельмондо, много чего нового посмотрел. Как сечас помню, два перерыва на рекламу: после фразы "Когда имеешь много денег. Я сказал много. может тут долго не задерживаться" и после "советской" концовки. Представляете, ДВА перерыва на рекламную паузу, и еще после рекламной паузы, пару секунд, что были перед рекламой, заново показывали. Вот каково было отношение к зрителям. И когда второй раз "ушли" на рекламу, я тут-то и понял, что сейчас узнаю тайну, ведь понятно бло, что оборвали конец у нас. И да - совершенно нелепая и ненужная драка. Конец фильма нужен только из-за фразы Уайльда, которая, как и "Кто знает?" переворачивает фильм на 180 % градумов. Потом фильмы смотрел по разным каналам, в т.ч. РТР и НТВ. Все в голове уже перепуталось, в плане где как переводили. По поводу озвучки - год назад, когда le-cinema еще процветал, один из гостей из Риги написал, в каком формате и кем дублировались фильмы ЖПБ, но тот форум погиб. В частности, Караченцев в кино, по моему, дублировал Одиночку, Маргинала и Баловня. Но телевизионщики дошли до абсурда - какой такой Караченцев в Картуше??? А у Дерэ он смотрится очень органично: "Ты будешь говорить" (по моему - из Одиночки), "Не обращайте внимания, он в обмороке" или "Ну ты и козел" - в "Одиночке", "Так три (бах под дых), или четыре" "Говорят, вы хотели набить мне морду - так кто первый" (из Маргинала). По поводу

админ: Наводчик пишет: И тот же бывший Шурик - покойный А. Демьяненко, говоривший за легендарного француза в "Великолепном" и обсуждаемом здесь "Частном детективе" выложился тоже достойно. У меня был диск с двумя переводам - Караченцов и "Шурик". А. Демьяненко меня совершенно не впечатлил. Причина - Бельмондо брутален по сути (даже в тех ролях, где он никого не бьет). Не буду спорить, что остальные актеры дубляжа были нисколько не хуже, но Краченцов, очень точно передает суть любого образа Бельмондо. И даже, не принципиально насколько его голос похож на оригинал. Настроение - внутренний мир его героев он передает очень точно. Вспомните его монологи из "Труп моего врага" - Караченцов воспроизводит все оттенки яростного естества человека, несправедливо обвиненного в убийстве. Никто, другой и близко к этому подобраться, а Караченцов...

Наводчик: Наводчик пишет: А можно вот об этом поподробнее? Вы ведущий или диктор? Интересно,может на Культуре Дорогой еda-88, вынужден Вас разочаровать. К "Культуре" отношения никакого не имею. Являюсь "периферийным" независимым автором, ведущим и режиссёром своих же фильмов и телепрограмм по кино с Украины (к тому же в данный момент не слишком преуспевающим). .Перечень моих последних работ Вы можете узнать по ссылке (под именем в конце рецензии на фильм "Я боюсь". - Да, тот самый, о котором мы говорили на страничке по Тонино Валери) http://www.lapiovra.narod.ru/iohopaura.htm Вот уже 26 лет. )eda-88 пишет: quote: Вот уже 26 лет. Это престижный стаж.. Да, с тех пор как 12 октября 1981 года, на сеансе в 16.05, после уроков пацаном во 2-й раз посмотрел полупорванную копию "Частного детектива" в кинотеатре "Космос", - меня зациклило на долгие годы вперёд. Свидетельство чему - наша полемика. На завтра в это же время и в том же месте был 3-й просмотр. А потом я уже изучал географию своего города по тем кинотеатрам и ДК, где показывали "Частный детектив". Первый раз смотрел его на самом помпезном, ШИРОКОФОРМАТНОМ (теперь такого нет) экране 11 ноября 1978-го (об этом я уже писал в первом сообщении). Помню уличные очереди, ленточной толпой спускающиеся по ступеням из двух касс кинотеатра "Спутник", сеанс в 15.30 и даже 16 ряд 33 место. Фильм понравился, но потом пошло увлечение "Блефом" и Челентано, другими фильмами. Только со второй подачи (1981 год) началось активное увлечение Бельмондо и "Частным детективом", как лучшим и наиболее близким по духу его "поляром". А музыка Коломбье - самая любимая киномузыка всех времён (для меня, естественно). eda-88 пишет: А НАСЛЕДНИК не понравился? Огорчу Вас, не очень. Бельмондо там только начинал "солиднеть", как супергерой. Да и стилистика "Наследника" показалась мне манерной. Музыка Коломбье (простите, за "минор") тоже. Лябро-Коломбье и Бельмондо лишь "пристреливались" для своей наиболее профессионально-выверенной совместной работы, которой стал впоследствии "Наводчик". "Наследник" же - больше околополитическая драма, чем детектив. К тому же там есть скользкий намёк на гомосексуальные взаимоотношения Бельмондо и его друга-зама Шарля Деннера (сцена с плесканиями в ванной). Для меня это - нонсенс и содомский грех. Впрочем, финальная часть фильма с выкрадыванием Корделлом-Бебелем сына из логова предательницы-жены понравилась. Да иногда и пересматриваю его при желании. Так что с "Наследником" дружу 50 на 50. БЛАГОДАРЕН за выкладку Бельмондо-афиш. Особенно за неизвестный мне ранее "Частный детектив", хоть на нём и есть неправда в виде падающего с вертолёта персонажа и парня с автоматом (видно художники взяли эти сцены из других фильмов, либо просто нафантазировали), но всё равно производит впечатление. Robert mcSotskey пишет: По поводу озвучки - год назад, когда le-cinema еще процветал, один из гостей из Риги написал, в каком формате и кем дублировались фильмы ЖПБ, но тот форум погиб. В частности, Караченцев в кино, по моему, дублировал Одиночку, Маргинала и Баловня. Дорогой Роберт, Вы правы на 2/3. К "Одиночке" и "Человеку вне закона" (Маргиналу) добавьте дебют Карачецова в "бельмондизме" - "Чудовище". Это - весь его послужной список на данном поприще. В "Баловне судьбы" был уже Р. Панков. Кстати, Вы правы, в озвучке "Детектива" от 1994 года голосом А.Клюквина действительно перевод :"Деньги на карманные расходы!" вместо "Кофе, рюмку ликёра, сигару!". Про "Мускат" говорил пиратский, кустарный переводчик на редкой французской версии, которую 10 лет назад каким-то образом мне дописали к НТВ-шной версии "Кто есть кто". Админ пишет: Причина - Бельмондо брутален по сути (даже в тех ролях, где он никого не бьет). Не буду спорить, что остальные актеры дубляжа были нисколько не хуже, но Краченцов, очень точно передает суть любого образа Бельмондо. Примите добрый совет - пересмотрите "Кто есть кто" с Бельмондо-Белявским (дубляж 1981 г., на "Мосфильме" в режиссуре Евгения Алексеева). Как минимум, это очень конкурентноспособная по отношению (к Караченцову) закадровая работа. Все оттенки интонаций и бебелевское суперменское изящество переданы в фирменной подаче. Допускаю, (только не подумайте, что это упрёк) что Вы либо не смотрели вовсе, либо давно не видели этот вариант фильма. Но если у Вас сформировалось лучшее мнение о Караченцове, то Ваша правда. Это дело личных предпочтений.

Robert mcSotskey: А что же eda не поместил плакат к любимому админом фильму ЖПБ - "Безумный Пьеро"?

Наводчик: Роберт, как же Вы вступили в фановскую "воду", именуемую "Частный детектив"?

Robert mcSotskey: Эда - будет возможность, посмотрите "Белая горячка", похоже, что Лабро "Наводчика" снимал по его влиянием, заимствовав оттуда целый эпизод засылки агента в камеру к преступнику и их совместного побега из тюрьмы.



полная версия страницы