Форум » Сообщения на любые темы » сколько можно уродовать фильмы? » Ответить

сколько можно уродовать фильмы?

jobim: Увидел по рен-тв некую "мексиканскую фантазию" - чудовищное и бездарное издевательство над фильмом Эйзенштейна. Вообще, это национальный позор, когда мы начинаем перемонтировать, переозвучивать... Снимайте себе свои сериалы, зачем сюда-то лезть?!

Ответов - 39, стр: 1 2 All

jobim: Расставим точки над и: Лиозновой ОБЯЗАНЫ были заплатить. Это юридический факт. Дав согласие на переделку, она не стала продажной , проч.,проч. и уж тем более лживой. А то, что она думает обо всем этом, я примерно представляю. И если вы найдете ссылку на слова ее восхищения этим убожеством - найдите. Их нет.

павел: jobim пишет: найдете ссылку на слова ее восхищения Секундочку, ни о каком восхищении я не говорил. Зачем употреблять такие колоссальные слова. Я говорил о благожелательном отношении и одобрении со стороны Татьяны Михайловны. Ни больше и ни меньше. Между лояльным благожелательным отношением и чувством восхищения - очень большая разница. Например, в интервью от 20. 07.09 в МК Татьяна Михайловна заявила: "Сначала я была против этой работы. Но потом изменила свое решение. Особенно после знакомства с Александром Любимовым, инициатором проекта, и его командой. Я снова себя ощутила в настоящей мужской компании. В течение года раз в два месяца ребята приезжали ко мне с материалом, советовались. Тяжелее всего давалось лицо Штирлица. Выбивались из общего цветового решения (а оно, как мы договорились, должно было стать неброским, матовым) алые эсэсовские повязки. Все эти моменты подробно обсуждались. Я будто бы вернулась на съемочную площадку, с которой ушла больше 20 лет назад. " "А вообще, я против слова “раскраска”. Пусть фильм живет не только для тех, кто видел его тридцать лет назад." Как я отмечал выше, со стороны Татьяны Михайловны были и критические замечания: "Многое, особенно в части звука, я бы сделала иначе. И сокращениями я тоже не очень довольна. Хотя многие зрители этого наверное даже не заметили." jobim пишет: Лиозновой ОБЯЗАНЫ были заплатить Ей обязаны были заплатить и как консультанту проекта. Ну и что? Оттого, что мы с Вами будем обсуждать чужие деньги, не следует выводить нелестные выводы о неискренности человека. jobim пишет: Дав согласие на переделку, она не стала продажной , проч.,проч. и уж тем более лживой. А вот с этим я с Вами - полностью соглашусь. В этих словах, Вы меня уже положительно радуете. jobim пишет: А то, что она думает обо всем этом, я примерно представляю Это очень хорошо, что Вы представляете, что она думает. Вы, наверное, очень проницательный человек. Главное, не надо вместо другого реального человека озвучивать его мысли. Вполне достаточно ограничиться (Вам или мне) нашими собственными соображениями.

Lac: "Заплатили-не заплатили". Это же как раз здоровая, нормальная практика. Лучше, если бы Лиознова случайно увидела новый вариант и тут же поделилась бы со СМИ - так было бы "бескорыстно", по-Вашему? Да и речь-то, в самом деле, идёт только об оценке получившейся версии, а не об окончательном отказе от ч/б варианта. Думаю, все те, кто дал своё согласие на переделку, относятся к этим процессам куда проще.


павел: Lac пишет: Да и речь-то, в самом деле, идёт только об оценке получившейся версии, а не об окончательном отказе от ч/б варианта. Думаю, все те, кто дал своё согласие на переделку, относятся к этим процессам куда проще. Конечно, наши мастера относятся к этому лишь как к одной из версий своих картин. Ни больше, ни меньше. Тот же Марлен Мартынович заявил:" Я подумал, что это может быть интересно. Мы ведь заняты не просто раскраской. Стараемся сделать так, как было бы, если бы картина сразу решалась в цвете. Это же не просто как бог на душу положит! Мне приносят материалы - как должен выглядеть тот или иной костюм. Были пробы, я высказал свои замечания, колоризаторы к этому прислушались - идет нормальная работа." "Все должно быть продумано, не просто тяп-ляп. Образцы тканей внимательно изучаются, делаются колористические пробы. Очень ответственная должна быть работа, чтобы это не была просто раскраска". На презентации в Одессе цветной версии картины, Хуциев заявил, что доволен результатом. И это все. Со стороны того же Марлена Мартыновича нет никаких "восхищений", чрезвычайно громких слов. Он только заявил, что удовлетворен, что появилась еще одна версия фильма. Кстати, Хуциев взял всю ответственность за эту версию на себя, заявив, что непосредственно руководил работой над ней. И Эльдар Александрович, на мой взгляд, правильно заметил: "А вообще, мне кажется, драматизировать ситуацию не нужно. На месте многих противников колоризации такую дуэль с ломанием рук и вырыванием волос я бы не устраивал." Вся эта история с колоризацией - искусственно раздутая проблема. Она просто не стоит громких заявлений. И мастера нашего кино, которые поддержали идею создания новых версий, могут служить хорошим примером. Не нужно устраивать каких то "восхищений", но не нужно устраивать и истерик. Кому нравится - смотрит, кому не нравится - не смотрит. Это всего лишь одна из версий фильма. Лично я абсолютно спокойно бы прожил бы, если бы не увидел эти фильмы в цвете. Но и осуждать людей, которым эта версия ближе, я тоже не стану.

Lac: павел пишет: Вся эта история с колоризацией - искусственно раздутая проблема. Хотелось бы верить, что раздутая. Но, повторюсь, мне очень не желалось бы повторения истории как с фильмом Кристиана-Жака, когда в легальном доступе просто не найти нужного варианта.

Сухов: Lac пишет: когда в легальном доступе просто не найти нужного варианта. В легальном доступе вообще не легко что-либо найти. Животрепещущий пример - "Государственная граница".

павел: Lac пишет: Но, повторюсь, мне очень не желалось бы повторения истории как с фильмом Кристиана-Жака Так точно. В продаже лишь один вариант "Фанфана" (и в обычных магазинах, и в интернет-магазинах). Это - печальный пример. Но с отечественными фильмами вроде бы проблем нет. Сухов пишет: В легальном доступе вообще не легко что-либо найти. Животрепещущий пример - "Государственная граница". А разве "Государственная граница" уже начиная с первого фильма не была цветной? Или Вы просто имеете в виду, что нет лицензионной "Государственной границы" ?

Сухов: павел пишет: А разве "Государственная граница" уже начиная с первого фильма не была цветной? Или Вы просто имеете в виду, что нет лицензионной "Государственной границы" ? Лицензионная "Государственная граница" есть. Я хочу сказать, что её издали тиражом, не достаточным для насыщения рынка.

jobim: павел пишет: Вы меня уже положительно радуете. Ну и очень мило.



полная версия страницы