Форум » Фильмы Серджио Леоне » За пригоршню динамита » Ответить

За пригоршню динамита

админ : Мой самый любимый фильм Серджио Леоне. Вот что говорил Леоне о фильмах вообще - «I want to work against the bad habit of having to simplify and explain everything. If one writes that Leone resurrects the old myths and makes them even larger, that’s true…I made 58 films as an assistant – I was at the side of directors who applied all the rules… I react against all that and so close-ups in my films are always the expression of an emotion.» Фильм описывать не буду.(есть рецензия) СКажу одно - это самый великий фильм о революции в истории кино. И третье это не вестерн -это революционный эпос, точно передавший эпоху.

Ответов - 190, стр: 1 2 3 4 5 6 7 All

СВПШ: на мой взгляд, явно завышенная оценка значимости ленты скорее это была не очень удачная попытка актуализироваться нарисованная мазками мастера своего времени

админ : Актулизироваться Леоне, пытался во всех своих лентах. Даже в «Однажды в Америке». Вообще фильмы, Леоне и Корбуччи(еще одного режиссеров спагетти -вестернов) - называли в Италии - политические вестерны. И это за долго до «За пригоршню динамита». Так что актулизироваться Леоне пытался еще в начале 60-х Гениальность этого фильма состоит в том, что Леоне не встает не на чью сторону. Он просто показывае революцию, и ее итоги. Непредвзятые фильмы о реводюции и восстаниях еще есть в мировом кино? Просто остальные пытаются сочуствовать героям или, наоборот ненавидить. А Леоне смог их просто показать. Троих героев на фоне революции. И громадных сцен расстрелов и насилия. К тому же она сняты патрясающе театрально, (если вы обратили внимание) камера не бегает за актером, как большинстве голливудских фильмов. Актер играет в кадре, это уже принцип Английского кинематграфа. И так Леоне снимал только «За пригоршню динмита». А так же все сцены в Ирландии под музыку Морриконе - это же гениально. Разве можно поспорить? Хотя у каждого своя точка зрения, и это правильно... (IMHO)

Гость: могу предположит, что вы приложили руку к http://kino-leone.narod.ru/Dynamite.htm

админ : Все, что я неподписано, как взятое откуда либо, написано лично мною. А есть возражения?

СВПШ: нет, конечно хотя ложись, придурок! :)

админ : Duck, You Sucker - Или Ложись придурок. Так переводили это словосочитание на канале Орт, когда показывали фильм. И так он назывался, когда проходил в Американском прокате. В Америке его вообще урезали до 130- ти минут. Я видел только 152 - х минутную версию. А сегодня уже восстановили 162 -х минутную. Но выпущена она только в Италии.

r_n: Здравствуйте! Хотел бы спросить, нет ли у кого-нибудь субтитров на русском для фильма «За пригоршню динамита»? Или, хотя-бы, знает ли кто-нибудь, где бы их можно было достать?

админ : Я как –то на DVD развале в году 2002- м видел этот фильм. Однако не купил – был на легке. И больше он мне не встретился. Буду признателен если подскажешь где можно его взять на DVD причем в полной версии - 158 минут

CRIttER: http://critter.fatal.ru/p...or%20pictures/9053950.jpg Вот- у тебя я чёт таких не заметил. Мож смогу найти и получше потом...

админ : У меня различных афиш к этому фильму - мама не балуйся. Однако выкладывать некогда. Сейчас хочу, как выдастся свободная минутка наклепать обзор фильма продюссера, автора сценария и пошощника режисссера С. Леоне «Меня зовут Никто». А насчет «За пригоршню динамита», то эта картина мне очень нравится еще и потому, что объединяет два подхода: эпический на подобие «Однажды на диком западе» и приемы новой волны, в особености Годара. Леоне даже цитирует финал из «Безумного Пьеро». А сам фильм снят во многом на импровизации, в этом его сила. А сюжет, не знаю почему многие так решили не повисает. Фильм ведь о том же что и Х,П и З - противостояние 3 -х людей. Генерала, Шона и Хуана. Единственое в середине фильма вырезили моменты где Шон рассказывает Хуану об Америке и поэтому это тебя сбило с толку. Если не монял фильма - смотри полную версию этой картины. Возможно она произведет на тебя иное впечатление.

Jb: Не встречал информации о бюджете данного фильма.Может кто знает какой бюджет?

админ : Об этом фильме вообще никакой инфы касательно бюджета найти наверное неудасться. Продюсер ведь Серджио Леоне . Да и фильм не очень популярный. К тому же это были времена неразберихи-Италии колбасилась да и весь мир . К тому же деньги давал Rafran Cinematografica- не существующая сегодня компания. Я думаю эти цифры не так важны. Да и сегодня их вряд ли кто помнит.

Jb: админ ,Ты За «пригоршню динамита» покупал в олдфилмс или Клас ру,Какой там перевод, качество, размер экрана?

админ : Я его вообще не покупал. Я хотел, но потом по ТВ показали: я и записал.

Jb: Я тут подумал и решил возможно рискнуть и прикупить фильмы в одном из двух магазинов, ты в каком посоветовал бы в Клас Ру или Олд филмс? И почему.

админ : Только Олдфилмс. Я работал с Клас и остался не очень доволен : долгая доставка. Из того что есть на сайте, много нет в наличии.

Jb: админ Ты доволен качеством картинки и переводом? Ихни кассеты имеют цветную полиграфию и на задней стороне русскоязычный текст или нет?(к чему спрашиваю, потому что у них на сайте все картинки на иностраном).

админ : Я же уже писал где-то здесь на эту тему- да доволен качеством переписи на кассету . А полиграфия - тебе не все равно на каком языке? Потому что обычно она на разных языке, может и английском, и на итальянском, и на испанском.

CRIttER: А у тебя нет скринов из «С динамитом в кулаке»? Только чтоб нормальное качество было. У меня сейчас стандарт по восемь картинок на фильм ( в среднем) . К этому, кроме постеров, вообще ничего нет. Ссылка там на странице, кстати, на твой сайт стоит. Но то, что я у тебя видел, с ящика, похоже, снято и не очень...А ДВД нету? Или, хотя бы дивиксовых. Я уж в фотошопе бы обработал.

CRIttER: Хотя, впрочем, можно и с телика...Только с цветом немного повозиться. В принципе, ежели не чёрно-белый кадр, то всё можно выправить. У меня вон исходные скрины все темнющие получались, но щас вроде ничё... Кстати, не хочешь для меня небольших рецензий написать к фильмам Леоне?

админ : За пригоршню динмаита у меня записано только с телека. И сделать скрины лучше я не могу физически - т.к. фильм у меня записан в LP и у друга, которого есть тв-тюнер читается только так. Я же, через время хочу скачать этот фильм через «осла» и наложить тв перевод. Тогда все будет тип-топ. А пока никак. Хотя я могу прислать тебе все скрины к этому фильму, которые я сделал. Насчет мини рецензий к фильмам - возьми с моего сайта. Я просто сейчас так забит, что не на что времени не остатется.

CRIttER: Запости на форум скрины. Я попробую с ними что- то сделать...Кстати, я тож через тюнер писал с видео. Там просто надо точно выставлять формат, в котором идёт запись. Хотя, это смотря какой софт. Но у меня несколько сериалов в ЛП записано было- всё нормально было., а «Динамит» кстати, в нормальном режиме. Тока его попятили у меня.

админ : Дело не в тюнере. Видак у меня немного левый, а всех др. нормальный. Поэтому хороших скринов сделать не могу. И поэтому я тебе их вышлю на е-mail, как только твой сайт начнет грузится.

Роберт: Здравствуйте! А никто из Вас не знает, в чем все же отличие 156-минутной версии «За пригорошню динамита» и сокращенной: т.е. какие сцены вырзали и почему? Кстати, то, что у этого фильма четыре (или даже больше) названий, на мой взгляд, неспрста:А то, что названий в «За пригорошню динамита» четырые - это не спроста, здесь отсылка к другими фильмам: 1) «За пригорошню динамита» отсылка к «долларовой триллогии»; 2)«Однажды... во время Революции» - отсылка к двум «Однажды...»; 3) «А как же я?» - отсылка к «Золотой пуле», к оригинальному названию «Чунчо: «Кто знает?». Это финальные слова, которые прямо перед титрами произносит мексиканский бандит-ревоюционер Чунчо. «А как же я?» - то же финальные слова, то же бандита Хуана (Стайгер), то же произносятся прямо перед титрами. Т.е., в качестве отсылки к «Золотой пуле», Леоне взял в название финальные слова главного героя; 4) англоязычное название «Пригни голову, сосунок!» (здесь уже без всяких отсылок) - любимая фраза «Человека без имени» (Дж. Коберн), которую он произносит всегда, прежде чем бросить динамит. Насколько я понял, разные названия фильма (что шли в разных странах) отличались и продолжительностью? Роберт

админ : цитатаНасколько я понял, разные названия фильма (что шли в разных странах) отличались и продолжительностью? Продожительностью они не отличались. По крайней мере Итальянская версия фильма отл. 3- мя минутами, по отн. к Европейской. Но еще есть полная режиссерская версия этого фильма. Смонтированная, абсолютно иначе. Там совершенно иное начало-нет цитаты Мао, например. А финал сопровождается грандиозныи флешбеком. Эту версию показывают только на фестивалях фильмов Леоне, которые изредка проходят в Италии. Настолько мне известно, последний из них прошел в 1998-м году. В нтернете, я читал посты людей, которые видели оригинальную версию. Некоторые ее считают более лиричной и менее полититзированной. Но большинство сходиться во мнение, что лучший вариант- именно международная версия фильма (За пригоршню динамита)-148-минут. - 156-минут. Разница из-за носителя: на кассете считается время прогона и предупреждения от незаконного копирования. В Италии фильм и правда проходил под название «Однажды... революция». В Америке-стране политкорректности, его подрезали до 120-ти минут. И назывался он там «Ложись, придурок» цитата «А как же я?» - отсылка к «Золотой пуле», к оригинальному названию «Чунчо: «Кто знает?». Это финальные слова, которые прямо перед титрами произносит мексиканский бандит-ревоюционер Чунчо. У меня правда, резанная версия фильма- Но последние слова Чунчо - «Купи оружие на эти деньги». А Слова - «А как же мы?» произносит Гринго А насчет отсылок к предыдущем работам - интересное мнению!

Роберт: Нет, Вы меня не поняли. Связь между двумя фильмами не в содержании фразы, а в том, что финальная фраза героя-мексиканца вынесена в заглавие фильма. Чуночо в конце говорит, Кто знает, и название фильма: «Кто знает?». Хуан в конце говорит: «А как же я», и фильм назвали «А как же я?». В золтой пуле финалы переводят по разному. В СССР (кино) «Не бери деньги, там динамит, там динамит!». В IMDB «Не покупай хлеб на эти деньги, а купи на них динамит?» В русской ДВД - как Вы и сказали.

админ: Роберт пишет: цитатаНет, Вы меня не поняли. Связь между двумя фильмами не в содержании фразы, а в том, что финальная фраза героя-мексиканца вынесена в заглавие фильма. Чуночо в конце говорит, Кто знает, и название фильма: «Кто знает?». Хуан в конце говорит: «А как же я», и фильм назвали «А как же я?». А как правильно перевести эту фразу?

Роберт: "За пригорошню динамита" фильм действительно хороший, но не лежит душа. По популярности у себя я б его поставил на шестое (i.e.) последнее место. Другое дело вот в чем. Ведь главная идея фильмов Леоне ("За пригорошню долларов", как первый опыт, пока за скобками) - о дружбе, [любви,] мести и предательстве. И именно в "За пригорошню динамита" эта идея находит свое наиболее сильное, рельефное выражение. "Однажды в Америке" особо ничего к этой идея не добавляет, просто сам по себе фильм сильный. Еще интересная фещь в "За пригорошню динамита" - параллели в мозгу Джона (Шона) между Ирландским Пасхальным восстанием и Мексиканской революцией: а) что в каждой реолюции всегда как бы две группы лиц, простые, которые "верят только в динамит", т.е. бойцы, как Миранда, и "идеологи", как доктор; б) настоящие "трудяги", т.е. кто делает дело - именно эти простые пеоны, крестьяне и т.д., а не идеологи с мными речами и университетскими образованиями; в) последних и в Ирландской "революции" (т.е. попытке её устроить) хватало (вспомните параллель, мексиканская интеллигенция собирается, а Джон вспоминает встречи в Ирландии на конспиративной квартире); г) а вот до настоящего Дела - дело (извините за тавтологию) у Шона и его сореволюцционеров так и не дошло, поэтому Ирландское восстание и проиграло. Джон в конце и говорит, я верил речам, я много чему верил и т.д. и т.п. "Теперь я верю только в динамит!", т.е. в решительные действия; д) в любом движении (опять же параллель) всегда найдутся свои предатели, и как правило ими оказываются представители того самого интеллигентского, идеологического крыла - а простому народу (т.е. бойцам революции) дали задачу, удержать мост, взорвать поезд, прикрывать отступление. Какая тут на хрен нужна идеология. Другое дело, что Леоне немного иронизирует над своими героями - помните сцену, когда Миранда смотри на газету, которая в мотоцикле была о награде за вознаграждение и говорит, так ведь мы коллеги. Тут и читать не надо уметь - достотчно, ято я вижу твою фотографию в газете а под ней кругленькая сумма. ПОнятно, что Миранда не прав, Джон-то никаким бандитом не был, вся его вина, все его действия, до встречи с Мирандой, сводились к встречам в подпольных клубах за кружкой эля, разработке революционной прогаммы, да подготовке антибританских лозунгов и прокломаций. P.S. По поводу «А как же я?», теперь я вашу фразу не понял. Кстати, в фильмах "За пригорошню динамита" и "Золотая пуля" постоянно прослеживается параллель - маленькая нация - большая нация, т.е. Англичане-Ирландцы, Американцы-Мексиканцы. Помните, в "Золотой пуле" герою-гринго все время на протяжении фильма встречался мальчик и спрашивал: "Ну как сеньор, понравилась Вам Мексика?", а гинго надменно-презрительно-равнодушно отечал - "Нет, пока нет"... Или "диалог" у кассы "Ну я тут стоял! - А теперь я постою".

админ: Любая революция - есть не что иное как смена господствующего класса и не более того. Вы верно подметили, "что в каждой реолюции всегда как бы две группы лиц, простые, которые "верят только в динамит", т.е. бойцы, как Миранда, и "идеологи", как доктор;". Продолжая ваше исследование: «Государство – это есть машина для поддержания господства одного класса над другим» В. И. Ленин Я думаю коронной фразой фильма является как раз диалог Миранды и Шона по поводу революции, где Миранда говорит: "Приходят умные люди говорят про революции. Народ делает революцию, а ничего не меняется..." Помните Де Салина в "Леопарде" Висконти сетовал о Гарибальдийском восстании - "...это обычная смена классов, в ней нет ничего не обычного...". Так и тут: ничего не измениться пришли бы к власти повстанцы или остались приспешники Диаза. Так или иначе трудяги останутся на бобах , а интелегенция будет жировать. Мы это пережили совсем недавно - в начале 90-х. Тоже самое: обычная историческая смена классов. Увы, это нормальное явление. В оригинальной версии- Шон взрывает себя именно , потому, что в революцию он потерял друга, любовь, счастье. Об этом повествует финальный флэшбек, которого нет в обычной версии. "Революция проигрывает всегда" - Борхес Не за что не соглашусь, что "Однажды в Америке" ничего не добавляет. "ОвА" - реквием времени индивидуализма, которое и поэтизировал Леоне. Он так же и о самом Леоне, я уже писал об этом в топике click here - почитай посты от 07.05.2005 По поводу «А как же я?», теперь я вашу фразу не понял. Как эта фраза из фильма правильно переводится? В "Золотой пуле" на вопрос "Ну как сеньор, вам нравиться Мексика? Гринго отвечал - "Не очень". Я думаю, тут обыгрывается, то что Гринго, мягко говоря, наплевать на Мексику - он приехал зарабатывать деньги на революции.

jb: Тем временем в Великобритании на двд вышел За пригорошню динамита двух дисковое специальное издание с кучей допов. Audio Commentary By Sir Christopher Frayling ° Documentaries ° The Myth Of Revolution ° Sergio Donati Remembers Duck You Sucker ° Once Upon A Time In Italy ° Sorting Out The Versions ° Restoration Italian Style ° Location Comparisons ° Radio Spots Audio With Static Visual Card ° Photo Gallery ° Original Theatrical Trailer



полная версия страницы