Форум » Фильмы Серджио Леоне » Однажды на диком западе » Ответить

Однажды на диком западе

админ : Самый эпичный фильм итальянца, как говорил сам Леоне - «я доволен «Однажды на диком западе» на 89 -%.» А Однажды в Америке удовлетворила Леоне на 99%. Тем не менее на мой взгляд четвертый вестерн стал самым лучшим в карьере итальянца.

Ответов - 130, стр: 1 2 3 4 5 All

Долматов: админ wrote: Просто вопрос затронутый на форуме, был в том что хотел Гармоника изнасиловать Джилл или нет? Ответ - хотел. Уверен, что нет.

Robert mcSotskey: Долматов пишет: Уверен, что нет. А жаль (шутка). Согласен с этим мнением на все сто. Но момент не так прост. По моему, Гармоника хотел показать, что путь назад (в Н-О бордель) для Джил теперь уже закрыт. Т.е. проституктой она уже не вернется, а придется ей стать женщиной-фермершей, осваивающей хозяйство.

Долматов: Robert mcSotskey wrote: По моему, Гармоника хотел показать, что путь назад (в Н-О бордель) для Джил теперь уже закрыт. И хотел показать( доходчиво объяснить ) - "кто в доме хозяин".


Robert mcSotskey: Долматов пишет: И хотел показать( доходчиво объяснить ) - "кто в доме хозяин". А вот об этом я не думал, но поддерживаю на все. Теперь многое в этой сцене объясняется. Хотя не очень-то у него вышло, раз Джил к Фрэнку перебежала и снялась с ним в любовной сцене.

админ: Robert mcSotskey пишет: А вот об этом я не думал, но поддерживаю на все. Теперь многое в этой сцене объясняется. Хотя не очень-то у него вышло, раз Джил к Фрэнку перебежала и снялась с ним в любовной сцене. Бронсон и позднее снимался, в подобных эпизодах. В «Городе насилия», он хочет изнасиловать Ванессу Шелдон, (Джил Ирленд – по жизни его жена), только не успевает содрать платье, в павильон влетают какие-то типы, которые зверски избивают неизвестного.

Долматов: Хотя не очень-то у него вышло, раз Джил к Фрэнку перебежала и снялась с ним в любовной сцене. Честно говоря- мне здесь другое непонятно. Джил перебежала. Снялась в любовной сцене. Выставила землю на аукцион. Почему нельзя было напрямую продать??? ...Хотя тогда бы мы не услышали диалог про пять тысяч долларов, про Иуду и сукиных детей

админ: Долматов пишет: Выставила землю на аукцион. Почему нельзя было напрямую продать??? Чтобы подозрений не возникло.

Robert mcSotskey: админ пишет: Чтобы подозрений не возникло. Дак там и так все купленно было: я думал, Джил хотела продать за большие бабки, а получается, она заранее собиралась продать за 200-300 долларов паровознику???

админ: Robert mcSotskey пишет: Дак там и так все купленно было: я думал, Джил хотела продать за большие бабки, а получается, она заранее собиралась продать за 200-300 долларов паровознику??? Robert mcSotskey пишет: Дак там и так все купленно было: я думал, Джил хотела продать за большие бабки, а получается, она заранее собиралась продать за 200-300 долларов паровознику??? Нет, я же говорю: для легальности сделки. "Паровозник", очень не любит когда все делают сугубо криминальными методами. Как он Фрэнка ругал, за то, что тот расстрелял всю семью. Этот эпизод еще интересен, как изображение факта перехода власти от одиноких "бандюков", живущих по понятиям, к легальной гос. системе. На деле же никаго изменения нет. Как недавно сказал Юлия Латынина: "...а потом, попробуй, отличи: добровольные пожертвования от рэкета...". Все куплено не было. Шериф был, который Шаена повязал, например. Не стоит забывать: Мортон "пришлый" персонаж, на людях, он не устраивал разборок. Ну, до самого крайнего случая...

Robert mcSotskey: Т.е. смысл аукциона в том, что Джил окончательно сдалась. ПОд страхом смерти или угроз решила "отписать" землю Фрэнку, но сделать надо было это легально через аукцион за 200/300 "зеленых", а Гармоника ей помешал? А я-то думал, что она надеялась выручить по сделке наибольшую цену (наивно полагая, что кто-то не побоится и купит за несколько тысяч), а потом, с полученными деньгами, "Миссис МакБейн возвращается к цивилизации"

админ: Robert mcSotskey пишет: ПОд страхом смерти или угроз решила "отписать" землю Фрэнку, но сделать надо было это легально через аукцион за 200/300 "зеленых", а Гармоника ей помешал? Верно. Отчасти, для того Леоне и ввел в сюжет аукцион. В ином случае, сюжет бы застопорился. Земля принадлежит Фрэнку, а в финали бы пришли в дом Гармоника и Шаен, и дальше все "Кавказской пленнице". А так нашлось место даже для финальной дуэли. Robert mcSotskey пишет: А я-то думал, что она надеялась выручить по сделке наибольшую цену (наивно полагая, что кто-то не побоится и купит за несколько тысяч), а потом, с полученными деньгами, "Миссис МакБейн возвращается к цивилизации" Для того сюжет и необходим. Леоне хочет сказать, что свободный рынок - это еще не все. Основа всего - морально-этические устои. И банальная нравственность людей. (на эту тему очень хорошо сказал Улоф Пальме, но дословное его фразу сейчас не вспомню) Я ведь не случайно привел цитату: "...а потом, попробуй, отличи: добровольные пожертвования от рэкета...". Так и тут сложно понять, где кончается аукцион и начинается рэкет. (правда это слово придумали только в 20-х годах 20-того века)

Сухов: Здравствуйте! Честно говоря интересовался Вашими спорами некоторое время назад и кое-что мог уже позабыть, но по моему никто из участников не смог дать вразумительного объяснения, зачем Шаен ввязался в эту историю. По моему поведение Шаена не требует никаких гаданий на кофейной гуще. Представьте себя на его месте - Вы живёте обычной для Вас жизнью, занимаетесь любимым делом, Вам не чуждо даже некоторое самолюбование (Вспомните плащи, которые банда Шаена считала свим отличительным знаком), и вдруг Вы узнаёте, что Вас обвиняют в убийстве женщин и детей! К чисто моральной стороне проблемы добавляется ещё и практическая - именно убийство чудаковатого, но законопослушного и, очевидно, политкорректного фермера вместе со всей семьёй справоцировало облаву на банду Шаена. Я думаю, Шаен был просто оскарблён такой, простите за выражение, подставой, и в его желании найти и покарать виновных нет ничего загадочного. Про фильмы Серджио Леоне сказано много слов, осуждающих его героев, как беспринципных ублюдков, однако в "ОнДЗ" созданы образы черезвычайно принципиальных людей, практически "рыцарей без страха и упрёка". Шаен спасает Гармонику в поезде, хотя его к этому ничиго не обязывало. Потом они вдвоём, не сговариваясь осуждают Паравозника за то, что на пути к цели он потерял человеческий облик и готов на любые злодеяния, не считаясь с людьми. Эта сцена - суд над капитализмом. Дальше Шаен и Гармоника действуют вместе, как друзья и единомышлинеки. В финале ни у кого (даже у Фрэнка) не поднимается рука пристрелить Паровозника. Кстати, это вообще характерно для фильмов Леоне. ЧБИ время от времени приподнимает свою маску безжалостного убийцы, чтобы внимательный зритель мог увидеть его оскарблённость неким злодеянием, жалость к умирающему, симпатию и даже благородство по отношению к партнёру (Даже если партнёр не оценит этого благородства). Не собирался Гармоника насиловать Клавдию Карденале! Если бы он хотел её изнасиловать, он сделал бы это ночью вместо того, чтобы торчать под её окнами. Странное поведение Гармоники объясняется желанием сломить волю женщины и заставить её подчиняться. А рукава он ей оторвал, чтобы засада около колодца выглядела естественнее. Это эпизод был процетирован (Сейчас упадёте!) в "Командо" с Арни в главной роли. Он разрывает одежду на груди у похищенной им стюардессы со словами: "Так будет выглядеть более естественно!" Тема изнасилования в большей степени затронута в сцене, где КК отдаётся Фрэнку. Он ведь хотел её изнасиловать, а девушка расслабилась и постаралась получить удовольствие! Подобный эпизод есть у Сэма Пекинпа в "Соломенных псах".

eda-88: Сухов пишет: Не собирался Гармоника насиловать Клавдию Карденале! Если бы он хотел её изнасиловать, он сделал бы это ночью вместо того, чтобы торчать под её окнами. Странное поведение Гармоники объясняется желанием сломить волю женщины и заставить её подчиняться. А рукава он ей оторвал, чтобы засада около колодца выглядела естественнее. Это эпизод был процетирован (Сейчас упадёте!) в "Командо" с Арни в главной роли. Он разрывает одежду на груди у похищенной им стюардессы со словами: "Так будет выглядеть более естественно!" Что то припоминаю,у той негритянки в конце или в середине

eda-88: Вуди Строуд,играл одного бандита,играл также в Дзурлиниевском "Сидящий одесную" Кстати играл даже в вестерне "Быстрый и мертвый"

админ: eda-88 пишет: Вуди Строуд,играл одного бандита,играл также в Дзурлиниевском "Сидящий одесную" Он там играл не бандита, а Иисуса Христа

eda-88: админ пишет: Он там играл не бандита, а Иисуса Христа В "ОнДЗ"?Или в "Сидящем..."? Я имею ввиду в "ОнДЗ"-в самом начале ,когда титры-он ведь бандит?

админ: eda-88 пишет: в "Сидящем..."? В Сидящем, конечно

eda-88: админ пишет: В Сидящем, конечно Ну,к сожаленью только читал про тот фильм

Robert mcSotskey: http://us.imdb.com/title/tt0064116/dvd Интересно на IMDB на днях увидал, что вышел DVD с фильмом, т.е. только сейчас на Западе впервые выходит??? Следовательно, наши ДВД - это не копия с их DVD, а "оцифровка" с кассет??? Правда, у меня ПремьерВидеоФильм кассета, так как купил до покупки ДВД-проигрывателя.

eda-88: Да,DVD в АНглии или Амеркие выходят гораздо лучше наших,интереснее и вообще-со всеми бонусами и допами,полные версии,вот к примеру обложка от DVD ОНДЗ. Залил в блог: http://my.opera.com/eda-88/albums/show.dml?id=433798 http://my.opera.com/eda-88/albums/showpic.dml?album=433798&picture=6193934(ZOOM) Полноэкранный вид:(ZOOM) http://files.myopera.com/eda-88/albums/433798/%D0%9E%D0%BD%D0%94%D0%97.jpg И все этим сказано. Или же "Хороший,плохой,злой" http://my.opera.com/eda-88/albums/showpic.dml?album=433798&picture=6194465 (Нажмите ZOOM) И кстати,у кого есть это издание??

eda-88: Эксклюзивные интервью+до кучи всего!)

eda-88: Сухов пишет: Подобный эпизод есть у Сэма Пекинпа в "Соломенных псах". Я помню,там только была Сюзен Джордж,на месте КК,тоже красивая,играла также с Бронсоном в "Лоле/Твинки" и КОрбуччи "Сонни и Джед"(c Милианом). Сухов пишет: в "Командо" с Арни в главной роли. Он разрывает одежду на груди у похищенной им стюардессы со словами: "Так будет выглядеть более естественно! Хе,это я тоже помню,только уж там была негритоска Рей Донг Чонг

TheHutt: Однажды на Диком Западе / Once Upon A Time In The West / C'era una volta il West США / Италия 1968 Режиссер: Серджио Леоне В ролях: Клаудия Кардинале, Генри Фонда, Джейсон Робардс, Чарльз Бронсон, Габриэле Ферцетти, Лайонел Стэндер, Паоло Стоппа, Джек Илам и особый гость Вуди Строуд. Оператор: Тонино Делли Колли Композитор: Эннио Морриконе Раздача: на rusdivx.ee Действие 4-того вестерна Серджио Леоне развертывается в 80-е годы 19-того века - через пару десятилетий гражданской войны. Когда бизнес - отношения - основа экономики свободного и победившего севера, шефствовала над Америкой. Куда толпами эмигрировали китайцы, соглашавшиеся на любую работу. И в это время, в маленький Техасский городок из Нового Орлеана приезжает Джил Мак – Бейн - бывшая шлюха, недавно вышедшая замуж за фермера Брета –Мак-Бейна, убитого за несколько часов до ее приезда Фрэнком - остервенелым бандитом, тем не менее удачно, вписавшимся в нарождающиеся капиталистические отношения. Естественно у Фрэнка есть босс. И именно он задумал строить железную дорогу на территории ранчо Бретта Мак- Бейна. Но вот чего не учел герой Генри Фонды - наследником Брета будет его жена. И в отличии от Мак-Бейна ее не так просто убить. Тем более что Джил помогает местный бандит "Шайенн" и незнакомец по кличке "Гармоника". Конечно, как во всех вестернах Серджио Леоне все заканчивается дуэлью под музыку Эннио Морриконе. Спор хозяйствующих субъектов во времена дикого запада, благодаря потрясающему кадру Серджио Леоне выглядит нисколько не банально. Тем более, что сюжет - это всего лишь площадка для построения той философской конструкции, которая держит зрителя неотрывно на протяжении более чем 2-х с половиной часов. kino-leone.narod.ru Диск 1 • Тип: DVD-9 • Изображение: 2.35:1 анаморф • Звук: - Dolby Digital 5.1 английский - Dolby Digital 1.0 немецкий - Dolby Digital 5.1 русский - многоголосый перевод от SomeWax, ремиксенный - Dolby Digital 2.0 английский - аудиокомментарий с участием Кристофера Фрэйлинга, Джона Карпентера, Джона Милиуса, Алекса Кокса и других. • Субтитры: - Английские - Русские - Немецкие - и многие другие, включая разные субы к аудиокомментарию. + Пасхальное яйцо Диск 2 - [color=red]все бонусы переведены на русский субтитрами![/color] • Тип: DVD-5 • Документальные фильмы с участием Клаудии Кардинале, Кристофера Фрэйлинга, Габриэле Ферцетти, Бернардо Бертолуччи, Тонино Делли Колли и др., а также архивных интервью с Серджио Леоне и Генри Фондой: - Опера насилия - Плата за грехи - Нечто, связанное со смертью • Документалка "Железная дорога" • Сравнение мест съемок - раньше и сейчас • Фотогалерея • Об актерах и создателях • Кинотрейлер • Изображение: 1.77:1 анаморф • Звук: - английский • Субтитры: - Русские, английские, немецкие, французские итд. Soundtrack - расширенная итальянская версия саундтрека В формате MP3 (320 kbps): 01. C'era Una Volta Il West 02. L'uomo 03. Il Grande Massacro 04. Arrivo Alla Stazione 05. L'orchestraccia 06. L'america Di Jill 07. Armonica 08. La Posada N. 1 09. Un Letto Troppo Grande 10. Jill 11. Frank 12. Cheyenne 13. La Posada N. 2 14. La Posada N. 3 15. Epilogo 16. Sul Tetto Del Treno 17. L'uomo Dell'armonica 18. In Una Stanza Con Poca Luce 19. L'attentato 20. Ritorno Al Treno 21. Morton 22. Come Una Sentenza 23. Duello Finale 24. L'ultimo Rantolo 25. Nascita Di Una Citta 26. Addio A Cheyenne 27. Finale Коллекционное издание от Paramount Germany Кадры бонусного диска: Интересные факты • Генри Фонда поначалу не хотел сниматься в этом фильме. Но его друг, Илай Уоллак, игравший Туко в "Хорошем, плохом, злом", уговорил его. • Кулисы города Флагстона стоили больше, чем целый первый вестерн Леоне, "За пригоршню долларов". • Оригинальное название "C'era una volta il West" переводится на самом деле "Давным-давно был Дикий Запад". • Есть слух, что Серджио Леоне хотел собрать актеров из "Хорошего, плохого, злого" - Клинта Иствуда, Илая Уоллака, Ли Ван Клифа - на роли трех стрелков в начале фильма. • Фраза Фрэнка в флэшбэке на разных языках переводится по-разному. В итальянской версии она звучала как "Поиграй для своего брата". В английской - "Порадуй своего брата." В немецком - "Сыграй мне песню о смерти." Эта фраза стала названием фильма в немецком прокате. • Титры фильма (не включая названия, которое появляется только к концу) длятся более десяти минут. Титр режиссера анимирован как хлопушка, которую используют при съемках. • Американская киноверсия была серьезно урезана. Была удалена вся сцена в трактире с Лайонелом Стэндером (который был в то время в черном списке МакКарти). Была вырезана сцена с Фрэнком и Мортоном на скалах. Более того - вырезали сцену смерти Шайенна. Все эти сцены есть на этом ДВД. Правда, есть еще более длинная версия - итальянская. Правда, ее можно купить только на итальянском языке. Скриншоты меню: Русификация • В качестве перевода был взят перевод от SomeWax. Однако, он был смешан чересчур агрессивно и на всех фронтальных каналах. Центр с переводом был синхронизирован с оригинальной дорожкой в 5.1 с точностью до сэмпла, затем подогнан по громкости и ремиксован. Результат звучит на порядок гармоничнее. Русский трек в 5.1 заменил собой два моно-трека (французский и испанский). Немецкий язык оставлен. • Субтитры были тоже взяты от SomeWax и кое-где исправлены и дополнены. Русский трек субтитров пошел на смену арабскому и находится на позиции 1. • Для диска с фильмом создано полностью русифицированное меню. Правда, оно не анимировано (но со звуком). Также есть оригинальное меню с анимацией (оно переделано в выборе субтитров и языков). • Для диска с бонусом был убран выбор разных экранов меню; заменено меню выбора субтитров. • В галерее на диске бонусов русифицирован видеопоток (играется, если выбраны русские субы. Если английские - он английский, если немецкие - он немецкий, итд.) • В папке Covers находится полностью русифицированная обложка и блины в разрешении 300 DPI. Скриншоты: Кинотрейлер: http://www.youtube.com/watch?v=Dpy1nludY-E

Долматов: TheHutt пишет: Американская киноверсия была серьезно урезана. Была удалена вся сцена в трактире с Лайонелом Стэндером (который был в то время в черном списке МакКарти) Какой Маккарти в 68ом?

TheHutt: http://en.wikipedia.org/wiki/Hollywood_Blacklist The blacklist was effectively broken in 1960 when Dalton Trumbo, an unrepentant member of the Hollywood Ten, was publicly acknowledged as the screenwriter of the films Spartacus and Exodus. A number of those blacklisted, however, were still barred from work in their professions for years afterward.

админ: TheHutt пишет: • В качестве перевода был взят перевод от SomeWax. Однако, он был смешан чересчур агрессивно и на всех фронтальных каналах. Центр с переводом был синхронизирован с оригинальной дорожкой в 5.1 с точностью до сэмпла, затем подогнан по громкости и ремиксован. Результат звучит на порядок гармоничнее. Русский трек в 5.1 заменил собой два моно-трека (французский и испанский). Немецкий язык оставлен. Это же кощунство! У меня Володарский есть... Могу безвозмездно "отдать" для такого дела!

админ: TheHutt пишет: Раздача: на rusdivx.ee На торрентс .ru раздаем???

TheHutt: На торрентс.ру будет чуть позже.

TheHutt: Уже появился: http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=801989

юрий: TheHutt пишет: Уже появился Посмотрел. Отличная работа! Спасибо!



полная версия страницы